TY - GEN TI - A-t-on besoin d'une nouvelle définition de l'article? AU - Garon, Louis DA - 1989/// PY - 1989 ER - TY - JOUR TI - Faut-il garder le terme archives ? Des « archives » aux « données » AU - Banat-Berger, Françoise AU - Nougaret, Christine T2 - La Gazette des archives DA - 2014/// PY - 2014 DO - 10.3406/gazar.2014.5121 DP - www.persee.fr IS - 233 SP - 7 EP - 18 LA - fre SN - 0016-5522 ST - Faut-il garder le terme archives ? UR - https://www.persee.fr/doc/gazar_0016-5522_2014_num_233_1_5121 Y2 - 2017/10/20/13:46:49 ER - TY - GEN TI - La gestion intégrée des documents (GID) : un regard de l’autre coin du monde AU - Alaoui, Siham AB - La GID est une appellation encore novatrice dans une bonne partie des pays francophones et est souvent confondue, voire comprise dans l’expression GED et l’ECM. Les professionnels de l’information sont ainsi invités à prendre conscience de cette différence et à établir une distinction terminologique entre ces trois réalités interreliées. DA - 2017/// PY - 2017 LA - Français PB - Convergence ST - La gestion intégrée des documents (GID) Y2 - 2018/01/07/19:04:15 ER - TY - JOUR TI - Les mots clefs de l'archivage T2 - Archimag DA - 1992/// PY - 1992 SP - 39 EP - 40 ER - TY - BOOK TI - NF ISO 30300 Information et documentation systèmes de gestion des documents d'activité principes essentiels et vocabulaire AU - Association française de normalisation (AFNOR) AU - Organisation internationale de normalisation (ISO) CN - http://www.sudoc.fr/161974872 CY - St Denis La Plaine DA - 2011/// PY - 2011 SP - 1 vol. (VII-16 p.) PB - AFNOR ER - TY - JOUR TI - Pré-archivage ou gestion de documents ? Le problème de la terminologie des archives administratives AU - Pepermans, Raymond T2 - L'actualité terminologique DA - 1980/// PY - 1980 VL - 13 SP - 1 EP - 5 ER - TY - JOUR TI - Terminologie française du Records Management AU - Beuchat-Petrova, Anna T2 - Sciences de l'information: théorie, méthode et pratique AB - Créée par la Confédération en 2002, l'association eCH est une organisation de standardisation qui développe, adopte et publie des normes en matière de cyberadministration en collaboration avec les cantons, les communes, les entreprises et d'autres intéressés. Ces normes doivent rendre possible une exécution sûre des transactions entre les différentes parties et une meilleure efficacité des autorités à tous les niveaux de la cyberadministration. Par ailleurs, l'association adopte des "bonnes pratiques" ("best practices"), à savoir des solutions types recommandées par eCH. La cyberadministration nécessite une définition pertinente et uniforme de la qualité de l'information. Il s'agit donc de définir et de mettre en ouvre les processus administratifs et les mesures techniques permettant de garantir la qualité de l'information, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des unités administratives. Le groupe Records Management (RM) d'eCH s'appuie sur la norme ISO 15489 - Records Management pour normaliser les procédures, les fonctionnalités, les formats de données et les interfaces entre systèmes impliqués dans la gestion des documents administratifs sous forme électronique (Records Management). eCH a souhaité élaborer des terminologies uniformes en allemand et en français pour le RM et ensuite élaborer des standards de RM. Un travail pour chacune des deux langues à donc été effectué. Le présent travail sur la terminologie française du RM est le résultat de l'analyse des principes et des objectifs du Records Management et de l'application de la méthode de travail terminologique: descriptive et normative, thématique et bilingue. Comme le démontre l'analyse d'un nombre restreint de termes du RM, la tâche de normaliser ces termes, de proposer les termes à employer de préférence et de repérer les termes à éviter, n'est pas évidente, malgré l'existence des normes. L'influence de différentes cultures et traditions archivistiques, la créativité des traducteurs, la confusion des termes désignant des concepts semblables, le "chaos" accompagnant l'apparition de nouveaux domaines, - sont des facteurs qui doivent être pris en considération lors de l'élaboration d'une terminologie. Les textes normatifs ont un caractère particulier: ils doivent être rédigés en utilisant un vocabulaire normalisé, des termes précis et bien définis pour éviter toute interprétation subjective. Par opposition aux textes littéraires, les textes normatifs ne supportent pas la richesse en synonymes. Une fois employé, le terme doit être le même dans l'ensemble de tous les textes concernant le même sujet. Ce travail met en évidence le problème de la coexistence de plusieurs variantes de termes désignant le même concept, dans des textes normatifs produits par la même institution. En analysant les principes du RM, nous avons fait nos propositions pour les termes à utiliser de préférence ainsi que des propositions de définitions. Le produit final des deux travaux est un vocabulaire de termes principaux du RM groupés par grandes classes et indexés dans le but de pouvoir établir des correspondances entre les termes en allemand et en français. DA - 2010/// PY - 2010 DO - 10.18755/iw.2010.5 DP - bop.unibe.ch VL - 1 IS - 1 SP - 49 EP - 75 LA - de SN - 2297-9069 UR - https://bop.unibe.ch/iw/article/view/3419 Y2 - 2019/11/01/15:13:29 ER - TY - BOOK TI - Vocabulaire de la gestion des documents administratifs: français-anglais DA - 1986/// PY - 1986 ET - Montréal, Office de la langue française ed. ER -